Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
72272 Τραγούδια, 222158 Ποιήματα, 27191 Μεταφράσεις, 26565 Αφιερώσεις
 

 Αυτούς τους έχω βαρεθεί - 1975       
 
Στίχοι:  
Δημοσθένης Κούρτοβικ & Wolf Biermann
Μουσική:  
Θάνος Μικρούτσικος


Τις κρύες γυναίκες που με χαϊδεύουν,
τους ψευτοφίλους που με κολακεύουν,
που απ’ τους άλλους θεν παλικαριά
κι οι ίδιοι όλο λερώνουν τα βρακιά,
σ’ αυτήν την πόλη που στα δυο έχει σκιστεί,
τους έχω βαρεθεί.

Και πέστε μου αξίζει μια πεντάρα,
των γραφειοκρατών η φάρα,
στήνει με ζήλο περισσό,
στο σβέρκο του λαού χορό,
στης ιστορίας τον χοντρό το κινητή,
την έχω βαρεθεί.

Και τι θα χάναμε χωρίς αυτούς όλους,
τους Ευρωπαίους, τους προφεσόρους,
που καλύτερα θα ξέρανε πολλά,
αν δε γεμίζαν ολοένα την κοιλιά,
υπαλληλίσκοι φοβητσιάρηδες, δούλοι παχιοί,
τους έχω βαρεθεί.

Κι οι δάσκαλοι της νεολαίας νταντάδες,
κόβουν στα μέτρα τους τους μαθητάδες,
κάθε σημαίας πλαισιώνουν τους ιστούς,
με ιδεώδεις υποτακτικούς,
που είναι στο μυαλό νωθροί,
μα υπακοή έχουν περισσή,
τους έχω βαρεθεί.

Κι ο παροιμιώδης μέσος ανθρωπάκος,
κέρδος ποτέ μα από παθήματα χορτάτος,
που συνηθίζει στην κάθε βρωμιά,
αρκεί να έχει γεμάτο τον ντορβά
κι επαναστάσεις στ’ όνειρά του αναζητεί,
τον έχω βαρεθεί.

Κι οι ποιητές με χέρι υγρό,
υμνούνε της πατρίδας τον χαμό,
κάνουν με θέρμη τα στοιχειά στιχάκια,
με τους σοφούς του κράτους τα ‘χουνε πλακάκια,
σαν χέλια γλοιώδικα έχουν πουληθεί,
τους έχω βαρεθεί.

Κι οι ποιητές με χέρι υγρό,
υμνούνε της πατρίδας τον χαμό,
κάνουν με θέρμη τα στοιχειά στιχάκια,
με τους σοφούς του κράτους τα ‘χουνε πλακάκια,
σαν χέλια γλοιώδικα έχουν πουληθεί,
τους έχω βαρεθεί.
Σαν χέλια γλοιώδικα έχουν πουληθεί,
τους έχω σιχαθεί.




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: 96.8%  (19 ψήφοι)
      Αναγνώσεις: 51540
      Σχόλια: 18
      Αφιερώσεις: 1
 
   

 Δισκογραφία 
 
[1] Πολιτικά τραγούδια
1975
[2] Βασίλης Παπακωνσταντ...
1978
[2] Αυτά που τραγουδήσαμ...
2002
[2] Εφ΄ όλης της ύλης / ...
2006
[3] Τους έχω βαρεθεί
2009
[4] Ψειριστική
2013
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   Άρης, Άρης @ 30-11-2004
   longieth
06-04-2015 19:33
ΜΕ ΤΗΝ ΡΙΤΑ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΥ ΖΩΝΤΑΝΑ
https://www.youtube.com/watch?v=lS-IIrjm_sE
   Avellinou
27-04-2013 10:18
Μια και μιλαμε για την πρώτη εκτελεση μη ξεχναμε οτι το τραγουδι ειναι μετάφραση ενος γερμανικού που φανηκε σε δισκο το 1968, στο Chauseestrasse του WOLF BIERMANN (η νορίτερα, αν υπηρχε ως single). Σε ζοντανη εκτελεση εδω:

https://www.youtube.com/watch?v=WY5S9cBfh3s


Περιεργο (η μαλλον χαρακτηριστικο) που οσους ελληνες τραγουδιστές ακουσα τόσοι αλλλαζουν τα λογια και λενε "γερμανους" αντι για "ευρωπαίους ". Τί καλίτερο παραδειγμα απο αυτό το τραγουδι να μαθουμε οτι τα προβληματα ειναι ιδια στη Γερμανία κι εδω, κι οτι υπαρχουν πολλοί ανθρωποι που θελουν να αλλαζουν τα πράγματα κι εκει?

Η παραλλαγή που παρατηρεί ο ΝΙκηφόρος ειναι και πιο ακριβής μεταφραση του Rekrutenschindler (κατά λέξη "φανταρογδαρτες", νομίζω).
   darko1982
26-01-2013 12:36
ΤΟ ΕΧΩ ΑΚΟΥΣΕΙ LIVE ΑΠΟ ΤΗΝ ΡΙΤΑ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΥ ΚΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΣΕ ΣΥΓΚΛΟΝΙΖΕΙ Η ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΗΣ
http://www.youtube.com/watch?v=Rf9rSpKNM5k
   Achak
16-09-2011 20:07
Κι ο παροιμιώδης μέσος ανθρωπάκος,
κέρδος ποτέ μα από παθήματα χορτάτος,
που συνηθίζει στην κάθε βρωμιά,
αρκεί να έχει γεμάτο τον ντορβά
κι επαναστάσεις στ’ όνειρά του αναζητεί,
τον έχω βαρεθεί.
Ξυπνάτεεεε ρεεεεεε.....
   Νικηφορος
08-01-2011 10:24
Στήν εκτέλεση τής Δημητριάδη η λέξη "νταντάδες"(Παπακωνσταντίνου) είναι "γδαρτάδες".Ταιριάζει καί μέ τό "κόβουν" πού ακολουθεί.
   PARIS (CHE GUEVARA)
25-08-2010 09:09
ΤΕΛΕΙΟ
   www.youtube.com/ZoysProductions
11-12-2009 09:12
Το αγαπημένο μου τραγούδι του Παπακωνσταντίνου
Πολύ καλό το ντουέτο με το Θάνο Μικρούτσικο!!!
   katerinakon
29-12-2007 02:08
xwris sxolio...
   TAS
04-09-2007 15:44
Πρώτη εκτέλεση Μαρία Δημητριάδη, ρε παιδιά.Θεά!
Προς θεού!
   καλιγουλας
14-06-2007 06:41
Κι οι μαθητές με νωθρό μυαλό
γυρεύουνε τον χάμενο εαυτό
και τις αξίες κάνουνε σκονάκια
την γνώση παίζουνε γραμμένη στα μπατσάκια
με τη δια-σκέδαση έχουν εξομοιωθεί
τους έχω βαρεθεί
(καταλήψεις 1999)
   canceroula
09-02-2007 02:41
Ναι αλλα μην τα μπερδευομαι τα πράγματα. Πολλά τραγουδια έχει πει συγκλονιστικά η Δημητριάδη αλλα γίνονται γνωστά με άλλες φωνές.
Εγώ ακουσα και τις 2 εκτελέσεις αλλα προτιμώ του Παπακωνσταντίνου ή του ιδιου του Μικρούτσικου( του Θάνου για να μην μπερδευομαστε)
Αυτο το τραγουδι για μένα θέλει ανδιρκη φωνή.
   Ανώνυμο σχόλιο
02-06-2006
Η Μαρία Δημητριάδη νομίζω το είπε πρώτη και μάλιστα συγκλονιστικά!!!
   Ανώνυμο σχόλιο
29-04-2006
Much more alive with Maria Dimitriadi!!!
   Αφιερωμένο από Μάγκυ -
για Νανάκι -
13-01-2006 00:32
Αφιερωμένο εξαιρετικά σε σένα που ξέρω ότι δοκιμάζεσαι καθημερινά από τοιούτους ....
   Ανώνυμο σχόλιο
08-10-2005
σημασια εχει τι λενε οι στιχοι και οχι ποιοσ τουσ εγραψε
   Ανώνυμο σχόλιο
04-07-2005
Εσύ που χρησιμοποιείς το ιερό όνομα για ψευδώνυμο, άλλαξέ το.
   Guevara
29-06-2005
Στίχοι με βαθύ νόημα και πλήρη αντιστοιχία με τη σημερινή κοινωνική πραγματικότητα.Μα υπακοή έχουν περισσή...!
   METANASTIS
24-03-2005
Prota kai kalitera me tin Dimitriadi, sto Politika Tragoudia.
   Ανώνυμο σχόλιο
<5/1/2005
Οι στίχοι είναι του Wolf Biermann και η μετάφραση του Δημοσθένη Κούρτοβικ


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο